dinsdag 27 november 2007

An ankward bivoac

Karel van het Reve schreef eens dat hij het woord awkward altijd als ankward had gelezen, en dat hij woordenboeken nooit inkeek. Hij wist alles al, dus dan hoef je daar ook niet in te kijken. Totdat iemand zei: je bent abuis. Toen moest hij wel. En dan komt er de prachtige zin waarin hij zegt dat hij zijn verzet nooit helemaal heeft opgegeven, omdat ankward immers veel logischer is.
Ik heb iets dergelijks. Ik heb jarenlang het woord voor ‘bivak’ gelezen als bivoac. Ik dacht: dat moet een oorspronkelijk Indiaans woord zijn, Sioux of Cheyenne, of desnoods een Tsjechisch woord. Ik schreef het woord eens aan een Engelse vriendin, die me terugschreef: ‘I liked what you wrote, very exciting, except for your bivouac.’
Dat bracht mij ertoe, onmiddellijk te kijken in mijn Prisma en Koenen Engelse woordenboeken. En ja.

Geen opmerkingen: